Alex | ακουσας δε ο υιος της αδελφης παυλου την ενεδραν παραγενομενος και εισελθων εις την παρεμβολην απηγγειλεν τω παυλω
|
ASV | But Paul's sister's son heard of their lying in wait, and he came and entered into the castle and told Paul.
|
BE | But Paul's sister's son had word of their design, and he came into the army building and gave news of it to Paul.
|
Byz | ακουσας δε ο υιος της αδελφης παυλου το ενεδρον παραγενομενος και εισελθων εις την παρεμβολην απηγγειλεν τω παυλω
|
Darby | But Paul's sister's son, having heard of the lying in wait, came and entered into the fortress and reported [it] to Paul.
|
ELB05 | Als aber der Schwestersohn des Paulus von der Nachstellung gehört hatte, kam er hin und ging in das Lager und meldete es dem Paulus.
|
LSG | Le fils de la soeur de Paul, ayant eu connaissance du guet-apens, alla dans la forteresse en informer Paul.
|
Pesh | ܘܫܡܥ ܗܘܐ ܒܪ ܚܬܗ ܕܦܘܠܘܤ ܐܦܪܤܢܐ ܗܢܐ ܘܥܠ ܠܡܫܪܝܬܐ ܘܒܕܩ ܠܦܘܠܘܤ ܀
|
Sch | Als aber der Schwestersohn des Paulus von diesem Anschlag hörte, kam er, ging in die Kaserne hinein und meldete es dem Paulus.
|
Web | And when the son of Paul's sister heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
|
Weym | But Paul's sister's son heard of the intended attack upon him. So he came and went into the barracks and told Paul about it;
|